Samsung_03 Samsung_03 Samsung_03 Advertisement

Google zlepšil svoj prekladač. Využíva umelú inteligenciu a prekladá takmer ako človek

Technológie
1

Google sa odteraz bude pri prekladoch viac opierať o umelú inteligenciu. Jeho nová metóda s názvom Google Neural Machine Translation (GNMT) znižuje chybovosť o 80 % v porovnaní so súčasným algoritmom, a ako firma uvádza, výsledok je na základe štandardizovaných testov takmer na nerozoznanie od ľudského prekladu.

Súčasný algoritmus síce používa rozsiahly slovník a dokáže preložiť všetky slová vo vete, ovláda pravidlá na správne skloňovanie a časovanie, ale výsledok nie vždy dáva zmysel. Nová metóda pracuje s tým istým rozsiahlym slovníkom, ale využíva ho na trénovanie dvoch neurónových sietí. Jedna rozoberie vetu a snaží sa zistiť jej význam, druhá generuje text v inom jazyku.

Vzhľadom na to, že algoritmy umelej inteligencie nepracujú s ľudskou logikou, možno často nájsť lepšie spôsoby na splnenie úlohy, než by vymyslel človek a ním naprogramované algoritmy. Neurálna sieť sa sama učí prekladať, neberie ohľad na pravidlá, ktoré by človek pokladal za najlepšie, zameriava sa len na výsledok. Preto urobila radikálny pokrok v presnosti prekladu. Napríklad pri hodnotení v škále 1 až 6, kde 6 znamená perfektný preklad, dosiahla sieť na úroveň 5, pričom ľudia bežne dosahujú hodnotenie 5,1.

Google spustí svoju novú metódu najprv pre mandarínsku čínštinu a potom v priebehu nasledujúcich mesiacov postupne aj pre ostatné jazyky. V ďalšej fáze chce Google naučiť prekladač chápať kontext nielen v rámci vety, ale celého odseku.

Zdroj: qz.com

Redakcia

Všetky autorove články
Google prekladac

1 komentár

A toto prekladal kto? reakcia na: Google zlepšil svoj prekladač. Využíva umelú inteligenciu a prekladá takmer ako človek

4.10.2016 10:10
Mozno google by to zvladol lepsie ako redaktor PC revue.
Neuralna siet ...
Reagovať

Pridať komentár

Mohlo by vás zaujímať

Mohlo by vás zaujímať